2017年8月26日土曜日

(11) 在宅ワークとしての翻訳

久々に徹夜をしました。今週初めが締め切りだったB社(日英翻訳)の仕事を仕上げるのに、徹夜をしないと間に合わない状況でした。見直しにかかる時間を把握できていなかったのが原因です。納品は無事にできました。幸いなことに、B社から今週また仕事をいただけるとのことです。

今のところ、日英翻訳は次のように進めています。WEBや本などで内容に関してわからないこと、専門用語、英語表現などを調べながら一通り英訳した後で、何度か見直して、必要があれば修正しています。一通り英訳する際に、どの程度の英文の出来で満足するかを模索中です(追記:11月頃には、特にややこしい説明以外はあまり迷うことなく書けるようになりました)。

今週はI社(クラウド翻訳会社、英日翻訳)の案件を1つ引き受けて、納品しました。日英翻訳ほど致命的にスピードが遅いわけではありませんが、それでも制限時間が厳しいと感じました。昼食の時間もあまり取らずに翻訳しましたが、制限時間ぎりぎりでの納品になりました。ここで制限時間と書きましたが、I社の案件は期日が指定されている訳ではなく、テストのように制限時間が設定されています。

予定していたI社の昇進テスト(L1→L2)は、まだ受けていません。時間があれば今週受けたいと思っています。

話題を変えます。翻訳者の浅野ユカリさんのブログの8/23の投稿に実務翻訳者(技術翻訳者、産業翻訳者も同じ意味)は「英語が好きで山を英語の側から登ってきた人」と「専門分野が先にあって、後から英語を勉強したという、専門分野の側から登ってきた人」がいると書いてありました。翻訳者の道に、「(英語以外の)専門分野」から入った人と「英語」から入った人です。

そういう意味では私は2番目のタイプになります。経歴については詳しく書きませんが、工学のある分野の研究職をしていました。英語を書くという点では、当時の英語力は今の私から見てもお話にならないくらいのレベルでした(上司にあたる方には熱心に指導していただきました)。英語を勉強しないといけないな、もっとまともな英語を書きたいなと思いつつも、忙しいことを言い訳にして、当時はあまり英語の勉強をしませんでした。英語を勉強し始めたのは、病気で前職を退職した後のことです。

少し見方を変えます。翻訳者になった人を、在宅での仕事を希望していた人と、特にこだわらなかった人・外での仕事を希望していた人に分けることもできると思います。特に前者の場合を考えてみると、病気、育児、介護などの理由、さらには通勤に時間が取られないことや人間関係がわずらわしくなさそうだという理由で在宅での仕事を希望している人もいると思います。いずれにしても、私の場合にはこの「在宅」から入ったというほうがしっくりきます。

翻訳以外にも、未経験者でもできそうな在宅の仕事はいろいろあると思います。ここでは私がいくらか知っている以下の3つだけを取り上げたいと思います。

  • データ入力
  • (昔ながらの)内職
  • アフィリエイト(ブログに広告を貼って、広告主から収入を得る)

私の知り合いに在宅でデータ入力をしている方がいます。その方はデータ入力会社の社員に知り合いがいて、その人から話があったそうです。仕事によって、時間給の場合と成果給の場合があるそうです。時間給の場合には時給800円。慣れない間は大変だったとのことですが、慣れてからは早く入力できるようになったそうです。収入は月に3万から5万円くらいとのこと。その方は主婦をしていて、ご主人は会社勤めをしています。

私は、昔ながらの内職をしていたことがあります。お金を稼ぐためにしていたわけではありませんが、時給にして200円程度でした。安いですが、仕事はいくらでもありました。

3つの中で一番夢がある、あるいは大金を稼げる可能性があるのは、アフィリエイトでしょう。本当かどうかは分かりませんが、インターネットで探せば、月に◯◯◯万円稼いだという話がたくさん出てきます。

このブログにも広告が貼ってあります。週1のペースでブログを更新していますが、月々の収益は小学生のお小遣い以下です。私にはアフィリエイターの道は険しそうですが、ブログは今後も続けていきます。

在宅ワークの中で翻訳がどういう位置付けかと言うと、少なくとも未経験者ができる仕事の中では、収入のいい仕事だと思います。できればこのブログを通して、未経験者から在宅翻訳者になっても十分生計を立てていけることを示していきたいです。

未経験でもできるとは書きましたが、例えば英日翻訳の場合、日本語で実務向けの文章を書けることと英語の読解力は必要です。英語について言えば、私はトライアルを受けるまでに3年余り勉強してきました。無職で時間はあったので、毎日何時間も勉強していました。英語の勉強を始める前に私の英語力がどれくらいだったのか正確には分かりませんが、昔受けたTOEICのスコアは600点台後半で、その後あまり変わっていなかったのではないかと思います。

最後に、8/26現在のトライアルと仕事の状況を載せておきます。今週はB社から仕事の予定があります。もし時間があれば、I社の昇進テストも受けたいです。